Die Norwegen-Kennerin und Sprachgestalterin Ursula von Ammon hat zwölf weitere Geschichten der norwegischen Schriftstellerin Regine Normann (1867–1939) ins Deutsche übertragen. Sie knüpft damit an die von ihr im Jahr 2021 veröffentlichten Märchen Regine Normanns an. Die bis heute in Norwegen weit rezipierte Erzählerin und Lehrerin veröffentlichte diese in »Nordlandsnatt« (Sommernacht in Nordnorwegen, 1927) und »Det gråner mot høst« (Langsam wird es Herbst,1930). DieSagen und Geschichten, wie sie sich die Erwachsenen untereinander in geselliger Runde oder in der Gesindestube zu erzählen pflegen, werden durch eine Rahmenhandlung zu einem dichten Strauß verwoben.
|